Semántica de la educación/enubación

Estándar

“Educar” viene del latín “ducere

<-preclásico doucere 

<-protoindoeuropeo *dewk– (wikipedia dixit).

Vamos a analizar sus significados en relación a los posibles usos de la raíz -ducere por tanto:

Llevar consigo al alumno, es parte nuestra
2
Conducir, guiar al alumno ¿hacia? Objetivos de la educación
3
Tirar, jalar del alumno, empujarle y motivarle a aprender
4
Desposar, tomar en matrimonio, ¿casarse con la educación? Amarla, quizás vocación
(NOTA: en su uso filológico ducere se aplica solo al varón. Podríamos pensar en una feminización de la educación que, si las palabras cuentan, habría de llamarse e-nubación, que además cuadra con la educación en la nube)
(Milicia) Guiar, conducir, comandar, capitanear, el docente como lider
(Milicia) Marchar una tropa, en la educación está implicado todo el grupo (docente/discentes, inclusividad)
7
Liderar
8
Hacer, producir, formar, pergeñar, producir el aprendizaje
9
Deducir, razonar, derivar, enseñar a pensar
10
Persuadir, convencer, ser diestro en el manejo de las emociones y de la inteligencia emocional
11
Pasar el tiempo, divertirse
12 
(Economía) Calcular, computar, me gusta menos pero es necesario
13
Considerar, juzgar, estimar, enseñanza ético-crítica, de valores
14
Timar, estafar, la incógnita. ¿Cuándo la educación se convierte en estafa?

Un comentario en “Semántica de la educación/enubación

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s